99久久精品这里只有精品,欧美+日韩精品,国产欧美日韩中文久久,黄 色 成 人 免费网站,久久久噜噜噜久久

當前位置: 聯商論壇  -   -  貼子
  |  

主題:名創(chuàng)優(yōu)品陷“高仿門” 被曝9成貨為國產高仿

  |   只看他 樓主
名創(chuàng)優(yōu)品陷“高仿門” 被曝9成貨為國產高仿

  名創(chuàng)優(yōu)品男士冰爽活碳洗面乳和曼秀雷敦男士洗面奶很像。
  對外宣稱“日本品牌”的名創(chuàng)優(yōu)品連鎖店近日陷入“高仿門”,被媒體曝出“90%為中國產高仿”,而且其產品產地、說明、包裝等方面也遭到質疑。

  近日,導報記者假扮“意向加盟商”,暗訪了該企業(yè)負責加盟的工作人員,他們承認貨物80%是國產,對中日注冊時間差自稱不知道,而且辯稱日文錯誤是印刷錯誤。

  導報記者在暗訪中發(fā)現,這家企業(yè)有點混亂。舉一個最簡單的問題:名創(chuàng)優(yōu)品廈門有幾家加盟店,不同人員竟給出了四種答案。

  廈門到底幾家店?回應:出現4種答案

  連日來,導報記者以“意向加盟商”的名義,多次聯系名創(chuàng)優(yōu)品“合作熱線”和其官網顯示的加盟咨詢人,發(fā)現這家企業(yè)有點混亂。

  就拿最簡單的問題來說,廈門到底幾家加盟店,導報記者竟然得到了四種答案。

  第一種答案是3個,網絡搜索顯示廈門有3家名創(chuàng)優(yōu)品,分別位于加州廣場、明發(fā)和中山路;

  第二種回答是0個,來自廈門相關部門,目前廈門沒有一家以“名創(chuàng)優(yōu)品”的名字注冊的企業(yè)或者個體戶;

  第三個答案是20多個,來自名創(chuàng)優(yōu)品加盟工作人員,他們稱廈門市場已經飽和;

  第四個答案是1個,名創(chuàng)優(yōu)品另一位加盟工作人員稱官網承認的只有1家。

  當導報記者質疑怎么如此多種答案時,對方又改口回答:可能是信息沒有及時更新,除了已經開的門店之外,還有很多正在選址,擇期開業(yè)。

  對于意向加盟商,導報記者竟然也得到兩個完全不同的答復,一個工作人員稱:“廈門市場已經飽和了,我們不考慮再開!绷硪粋卻說:“可以,我們今年正打算在廈門全面鋪開!

  產品多為國產高仿?回應:是國產但非假貨

  這幾天,不斷有各地媒體爆出,名創(chuàng)優(yōu)品盡管宣傳突出日本品牌,但產品實為國產高仿貨。

  在加州廣場店,導報記者看到店內幾乎所有產品上都標有MINISO的品牌、日文包裝和中文標簽。讓人搞不懂這些產品到底產自哪里?該公司工作人員也給導報記者兩種截然不同的答案。

  第一個答案,來自店內店員,她指著一個玻璃杯說:“我們這是日本進口的杯子!蹦菫槭裁礃撕灥漠a地寫著廣東?“廣東是我們的經銷商地址,我們在廣東分裝的!

  第二個答案來自名創(chuàng)優(yōu)品加盟人員,“我們是日本品牌,80%產品采購自國內,當然還有日本、馬來西亞等其他國家,但總之我們在日本有品牌的!

  那么高仿的問題呢?

  除了此前有人提出質疑的產品高仿雅漾噴霧、屈臣氏、“thebodyshop”,導報記者還看到了一款“男士冰爽活碳洗面乳”,與曼秀雷敦男士洗面奶顏 色、形狀等類似,只有上面的英文字母分布有差別;一款蘆薈膠也和韓國自然樂園完美蘆薈膠的瓶子形狀很像;一款香水包裝的色調、圖案也與伊莉莎白雅頓的綠茶 香水看上去類似。

  包裝成這樣,不怕被查嗎?“肯定不會,我們是有自己的牌子的,不算假貨!泵麆(chuàng)優(yōu)品加盟人員還反問導報記者:“很多名牌都在抄更大的大牌,有沒有事?”

  不過,這些產品到底算不算高仿,還有待權威部門判定。廈門市市場監(jiān)督管理局相關人士稱,會派人去現場了解情況,查看產品標識,依據相關條款嚴格判定,若有違反相關法規(guī),則會要求整改或進行處罰。

  注冊時間比日本還早?回應:不知道

  這家企業(yè)被詬病“山寨”還有一個線索,那就是注冊時間。在名創(chuàng)優(yōu)品官網上的介紹顯示,這是日本品牌,總部位于東京,創(chuàng)始人是日本著名設計師三宅順也。2013年由廣州財團引進。

  可是,在中國商標網上,“名創(chuàng)優(yōu)品”的商標申請日期為2013年9月24日,申請公司為廣州賽曼投資有限公司。

  而在日本特許廳網站的查詢則有三個結果:上有紅色MINISO字體、下有名創(chuàng)優(yōu)品四個漢字的商標申請日期是2014年4月22日;另外兩款有紅色購物袋、印有白色“MINISO”字樣的商標申請日期均是2014年6月19日。也就是說,該品牌在日本的注冊時間比國內申請的至少要晚半年。

  名創(chuàng)優(yōu)品的加盟人員在回答記者這些問題時稱不知道。

  日文寫錯?回應:是印刷錯誤

  讓人哭笑不得的是,品牌主打“來自日本,100%日本品質”,但在許多商品的包裝敘述上,名創(chuàng)優(yōu)品的日文用法卻犯了不少低級錯誤,淪為網絡笑談。

  在廈門一個留學生交流群內,名創(chuàng)優(yōu)品店內產品的日文錯誤成為大家吐槽的熱點!靶∥米涌礄鸦ā备嬖V導報記者:“我在日本留學3年了,暑假回廈門看見這家店,當時好奇進去看了一眼,當場快笑噴了!彪S意拿起一個指甲油,上面的日文“一看就是用翻譯軟件從中文硬翻過去的,這家公司難道連個翻譯都請不起嗎?”

  美女“羅羅最帥”說,自己買了一個洗面奶放在宿舍,隔壁日語系的同學過來看,問我怎么買了一個剃須膏;“拒絕煮熟的豌豆”說,自己買的眉筆用了一次就斷了,看看上面的日文說明,把一次只能“擰出1厘米”寫成“擰出1米”。

  當導報記者暗訪時詢問為何出現這種錯誤時,名創(chuàng)優(yōu)品工作人員回答:“這可能是印刷錯誤,具體我沒法回答你!薄 。▉碓矗汉{導報 記者 香卉輝 李方芳/文 梁張磊 陸軍航/圖)

---------------------------------------------------
我的博客:http:// /m/zhuzhenjia
  |   只看他 2樓
表面風風火火,實際上內部管理卻很一般,甚至有些混亂,聽說加盟部的人忽悠水平都挺高的,能讓意向加盟的人心急地拿著錢排隊等著送錢進去來加盟

  快速回復 高級回復
用戶名:   密碼:   [注冊]
[Ctrl+Enter直接提交帖子]  



網站簡介 | 聯系我們 | 法律聲明

ICP證:浙B2-20070104